My assistant manager exudes a glorious amount of sass. When you consider that most Japanese people do not, it makes it all the more impressive.
“プリシラ (purishira),” she said one day during lunch, “if the Kids Head Teacher is your お兄ちゃん (oniichan: big brother), then what is the Manager? お姉さん? (oneesan: big sister?)”
I considered it for a second. “I guess so.”
“Then how about me?”
“Umm life goals?”
She laughed and shook her head. “危ないだいよ (abunai daiyo: that’s dangerous).”
Truth be told though, most people here have started acting as an older sibling towards me in one way or another.